True

North Compact Air

ID: 2212
Visninger
601 Totale visninger
0 Medlemmer visninger
601 Offentlige visninger
Del på sociale netværk
Del link
Brug et permanent link til at dele på sociale medier
Del via email

Venligst login for at dele dette document via email.

Indlejr på din hjemmeside
Vælg side at starte med

1. COMPACT AIR N Instruksjonshåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 DK Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 SF Käyttöohjekirja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

2. COMPACT AIR 2 V1.3 (2007 - 03 - 14) COMPACT AIR © Ingen deler av dette dokument må kopieres e ller publiseres på trykk, ved fotokopiering, på mikrofilm, på lydbånd eller på hvilken som helst annen måte uten forutgående skriftlig tillatelsefra utgiveren. Illustrasjoner og spesifikasjoner stemmer ikke nødvendigvis overens med lokale standardutførelser. Selv om den beste kunnskapen er brukt for å se tte sammen disse informasjoner, tas det ingen ansvar for eventuelle unøyaktigheter, og retten til å forandre tekniske spesifikasjoner uten forvarsel forbeholdes. Fotografisk, mekanisk eller anden gengivelse af dette dokument eller dele heraf er ikke tilladt uden forudgående tilladelse af udgiveren. Illustrationer og specificationer står nødvendigvis ikke i forbindelse med den standard version på alle lokale markeder. Endskønt den bedste kendskab er blevet brugt i at forsamle disse aplysninger kan ingen ansvarlighed for unøjagtigheder der kan indtræffe i denne oplysning blive accepteret. Og retten til og forandre tekniske specificationer uden tidligere bekendgørelse vil blive forbeholdt. Mitään tämän dokumentin osaa ei saa toisintaa ja/tai julkaista painamalla, kopioimalla, mikrokuvauksella, äänittämällä tai millään mu ulla tavalla ilman julkaisijan ennakolta antamaa kirjallista lupaa. Kuvitus ja tekniset tiedot eivät välttämättä liity tuotteiden vakioversioon kaikilla markkinointialueilla. Vaikka nämä tiedot on koottu parhaan tietämyk sen perusteella, ei voida hyväksyä mitään vastuuvelvollisuutta epätarkkuuksista, joita saattaa esiintyä näissä tiedoissa ja varataan oikeus muuttaa teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. Ingen del av detta dokument får reproduceras oc h/eller publiceras genom tryckning, fotokopie- ring, mikrofilm, bandinspelning eller vilken a nnan form som helst utan föregående skriftligt medgivande av utgivaren. Illustrationer och specifikationer hänför sig inte nödvändigtvis till det förekommande stan- dardutförandet för produkterna på alla lokala marknader. Dessutom gäller att trots att den bästa kunska p nyttjats för sammanställning av denna informa- tion, kan ansvar ej tas för att felaktigheter kan förekomma i densamma. Vidare så förbehålls rätten till att utföra ändringar gällande de tekniska specifikationerna utan föregående medde- lande.

3. V 1.3 (2007 - 03 - 14) 3 COMPACT AIR 1 Informasjonene i denne håndboken refererer til følgende produkter ............................... 4 2 Bruksområde og bruksbetingelser ....................................................................................... 4 3 Beskrivelse................................................................................................................... ........... 5 4 Bruk .......................................................................................................................... ............... 5 4.1 Før bruk .................................................................................................................... ............... 5 4.1.1 Utstyrets bruksbegrensninger .............................................................................................. 5 4.1.2 COMPACT AIR filtre ........................................................................................................ ....... 6 4.1.3 Filtrenes bruksbegrensninger .............................................................................................. . 6 4.2 Universalladeren............................................................................................................ ......... 7 4.2.1 Viktige merknader om bruken av den medleverte universalladeren ................................. 7 4.2.2 Kontrollamper på laderen .................................................................................................. .... 7 4.2.3 Opplading av batteriene (med den medleverte universalladeren) ..................................... 7 4.2.4 Utlading av batteriene .................................................................................................... ........ 7 4.3 Under bruk .................................................................................................................. ............ 8 4.4 Etter bruk.................................................................................................................. ............... 8 4.5 Rengjøring og desinfisering ................................................................................................. . 8 5 Vedlikehold og kontroll ....................................................................................................... ... 8 6 Lagring ....................................................................................................................... ............. 8 7 Feil og feilsøking ............................................................................................................ ........ 8 7.1 Reparasjoner................................................................................................................ ........... 9 8 Tekniske spesifikasjoner ...................................................................................................... . 9 8.1 Vifte ....................................................................................................................... ................... 9 8.2 Batteri ..................................................................................................................... ................. 9 8.3 Universal batterilader ...................................................................................................... ..... 10 8.4 Bærekoffert med foring av formskumplast ........................................................................ 10 9 Reservedeler .................................................................................................................. ....... 10 10 Symboler ..................................................................................................................... .......... 11 11 Produksjonsår ................................................................................................................ ...... 11 12 Lovbestemte krav og forskrifter.......................................................................................... 11 13 Generelt ..................................................................................................................... ............ 12 14 Garanti ...................................................................................................................... ............. 12 N I NSTRUKSJONSHÅNDBOK

13. V 1.3 (2007 - 03 - 14) 13 COMPACT AIR 1 Informationen i denne manual vedrører følgende produkter ........................................... 14 2 Anvendelsesområde og brugsbetingelser ......................................................................... 14 3 Beskrivelse................................................................................................................... ......... 15 4 Brug .......................................................................................................................... ............. 15 4.1 Før brug .................................................................................................................... ............. 15 4.1.1 Anvendelsesrestriktioner til systemet................................................................................ 15 4.1.2 Indkapslede filtre type COMPACT AIR ............................................................................... 16 4.1.3 Anvendelsesrestriktioner til filtrene ................................................................................... 16 4.2 Universal batterilader ...................................................................................................... ..... 17 4.2.1 Vigtige bemærkninger angående brug af den leverede universallader .......................... 17 4.2.2 Indikatorer på batteriladeren ............................................................................................. .. 17 4.2.3 Opladning af batterier (med den medfølgende universallader) ....................................... 17 4.2.4 Afladning af batterier .................................................................................................... ....... 18 4.3 Under brug .................................................................................................................. .......... 18 4.4 Efter brug .................................................................................................................. ............ 18 4.5 Rengøring og desinfektion .................................................................................................. 1 8 5 Vedligeholdelse og kontrol.................................................................................................. 18 6 Opbevaring.................................................................................................................... ........ 18 7 Fejl og fejlfinding ........................................................................................................... .......18 7.1 Reparationer ................................................................................................................ ......... 19 8 Tekniske specifikationer ...................................................................................................... 19 8.1 Blæserenhed ................................................................................................................. ........ 19 8.2 Batteri ..................................................................................................................... ............... 20 8.3 Universaloplader ............................................................................................................ ......20 8.4 Bæretaske med formpresset skumforing .......................................................................... 20 9 Reservedele ................................................................................................................... ....... 20 10 Symboler ..................................................................................................................... .......... 21 11 Fremstillingsår .............................................................................................................. ........ 21 12 Statutory requirements and regulations ............................................................................ 21 13 Alment ....................................................................................................................... ............ 22 14 Garanti ...................................................................................................................... ............. 22 DK M ANUAL

23. V 1.3 (2007 - 03 - 14) 23 COMPACT AIR 1 Tämän käyttöohjeen sisältämät tiedot viittaavat seuraaviin tuotteisiin .......................... 24 2 Sovellusalue ja käyttöolosuhteet ........................................................................................ 24 3 Kuvaus........................................................................................................................ ........... 25 4 Käyttö ........................................................................................................................ ............ 25 4.1 Ennen käyttöä ............................................................................................................... ........ 25 4.1.1 Järjestelmän käyttörajoitukset ............................................................................................ 25 4.1.2 Suodatinkanisterit tyyppiä COMPACT AIR ........................................................................ 26 4.1.3 Suodattimien käyttörajoitukset ........................................................................................... 2 6 4.2 Yleislaturi ................................................................................................................. ............. 27 4.2.1 Tärkeitä tietoja mukana toimitetun yleislaturin käytöstä.................................................. 27 4.2.2 Laturin merkkivalot ....................................................................................................... ....... 27 4.2.3 Akkujen lataaminen (mukana toimitetulla yleislaturilla) ................................................... 27 4.2.4 Akkujen purkaminen tyhjäksi .............................................................................................. 2 7 4.3 Käytön aikana ............................................................................................................... ........ 28 4.4 Käytön jälkeen .............................................................................................................. ........ 28 4.5 Puhdistus ja desinfiointi ................................................................................................... ... 28 5 Huolto ja tarkastus ........................................................................................................... .... 28 6 Säilytys ...................................................................................................................... ............ 28 7 Viat/vianetsintä .............................................................................................................. ....... 29 7.1 Korjaukset .................................................................................................................. ........... 29 8 Tekniset tiedot ............................................................................................................... ....... 29 8.1 Puhallinyksikkö ............................................................................................................. .......29 8.2 Akku ........................................................................................................................ ............... 30 8.3 Yleisakkulataaja ............................................................................................................ ........ 30 8.4 Kantokotelo, vaahtomuovilla sisustettu............................................................................. 30 9 Varaosat ...................................................................................................................... .......... 30 10 Piirrokset ................................................................................................................... ............ 31 11 Valmistusvuosi ............................................................................................................... ...... 31 12 Lakiperusteiset vaatimukset ja määräykset....................................................................... 31 13 Yleistä ...................................................................................................................... .............. 32 14 Takuu ........................................................................................................................ ............. 32 SF K ÄYTTÖOHJEKIRJA

33. V 1.3 (2007 - 03 - 14) 33 COMPACT AIR 1 Informationen som ges i den här manualen refererar till följande produkter................. 34 2 Användningsområde och användningsvillkor................................................................... 34 3 Beskrivning ................................................................................................................... ........ 35 4 Användning .................................................................................................................... .......35 4.1 Före användningen ........................................................................................................... ... 35 4.1.1 Begränsningar för användningen av systemet ................................................................. 35 4.1.2 Filterbehållare typ COMPACT AIR ...................................................................................... 36 4.1.3 Begränsningar för användningen av filter ......................................................................... 36 4.2 Universalladdaren ........................................................................................................... ..... 37 4.2.1 Viktiga påpekanden om användningen av den medföljande universalladdaren ............ 37 4.2.2 Indikatorer på laddaren ................................................................................................... ..... 37 4.2.3 Ladda batterier (med den medföljande universalladdaren).............................................. 37 4.2.4 Ladda ur batterier ........................................................................................................ ......... 38 4.3 Under användningen .......................................................................................................... .. 38 4.4 Efter användningen .......................................................................................................... .... 38 4.5 Rengöring och desinfektion ................................................................................................ 38 5 Underhåll och inspektion..................................................................................................... 3 8 6 Förvaring ..................................................................................................................... .......... 38 7 Fel/felsökning ................................................................................................................ ....... 39 7.1 Reparationer ................................................................................................................ ......... 39 8 Tekniska data ................................................................................................................. ....... 39 8.1 Fläktaggregat ............................................................................................................... ......... 39 8.2 Batteri ..................................................................................................................... ............... 40 8.3 Universell batteriladdare................................................................................................... ... 40 8.4 Bärbart fodral med skumgummibeklädnad ....................................................................... 40 9 Reservdelar ................................................................................................................... ........ 40 10 Symboler ..................................................................................................................... .......... 41 11 Tillverkningsår .............................................................................................................. ........ 41 12 Lagbestämmelse och föreskrifter ....................................................................................... 41 13 Allmänt ...................................................................................................................... ............ 42 14 Garanti ...................................................................................................................... ............. 42 S B RUKSANVISNING

43. V1.3 (2007 - 03 - 14) 43 COMPACT AIR COMPACT AIR Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 ™±¥¥ ƪøº ß ‘øºª ≤ Ò Ω∏ø Æπª ¤≤ ̈¥ øºª≤ Ò º∑≠Ω∏ø Æπª –Œ ¤Õ Õ 2 1 3

11. V1.3 (2007 - 03 - 14) 11 COMPACT AIR 10 Symboler 11 Produksjonsår Informasjonen vedrørende produksjonsåret for de viktigste delene kan finnes på følgende steder: Hette/hjelm: Sølvfarget klistrem erke med produksjonsdatoen. Finnes på innsiden av hodedelen. Filtre: Se egen bruksanvsing Slangesett: Se bajonettkoblingen Vifte og batteri: Se apparatets bakside 12 Lovbestemte krav og forskrifter Se informasjonsbrosjyren Temperaturområde for lagring Maks. luftfuktighet ved lagrin g Utløpsdato: yyyy=år/mm=måned 89/686/EØF: Rådsdirektiv om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om per- sonlig verneutstyr. Norm EN12941: Krafttilført filtrerende utstyr med hjelm eller hette. Norm EN12942: Krafttilført filtrerende utstyr med helmasker, halvmasker eller kvart- masker EF-typeprøving: BGIA-Berufsgenossenschaft liches Institut für Arbeitsschutz, Alte Heerstraße, D53757 Sankt Augustin111 Identifikasjonsnummer 0121 Produksjonskontroll (11A): BGIA-Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitsschutz, Alte Heerstraße, D53757 Sankt Augustin111 Utstyret er merket med: CE 0121

22. COMPACT AIR 22 V1.3 (2007 - 03 - 14) 13 Alment North Safety Products Europe B.V. er ikke ansvarlig for skade, i ordets bredeste forstand, hos eje- ren, brugeren eller andre ved brug af sikkerheds produktet, eller hos tredjemand, som er forårsaget direkte eller indirekte af ukyndig brug eller v edligeholdelse af sikkerhedsproduktet, herunder uhen- sigtsmæssig brug, og/eller manglende, ufuldstændig, ukorrekt eller afvigende efterlevelse af fore- skrifterne i denne brugervejledning og/eller i forb indelse med reparationer af sikkerhedsproduktet som ikke er udført af eller autoriseret af os. Alle transaktioner falder under vore almindelige salgs- og leveringsbetingelser. North Safety Products Eu rope B.V. efterstræber en kontinuerlig forbedring af sine produkter og forbeholder sig ret til ændr inger af specifikationerne i denne brugervejledning uden forudgående varsel. Advarsel Ifølge den europæiske retningslinje for person lige værnemidler, EØF direktiv nr. 89/686, må udelukkende beskyttelsesudstyr som er godkendt og forsynet med et CE-mærke forhandles og bruges. Ved brug af ikke-originale rese rvedele bortfalder CE-mærkets gyldighed med samt enhver ret til garanti, og brugeren såvel som den person som har bragt disse reser- vedele i omløb straffes af de af EU-medlemslandene hertil bef øjede instanser, samtidig med at hele produktet tages ud af brug, respekti ve tages ud af handelen. Originale reservedele kendes på de derpå anbragte artikelnumre, sa mmen med fabrikantens mærke og CE-mær- ket, eventuelt udvidet med et årstal. 14 Garanti North Safety Products Europe B.V. reparerer eller erstatter dette produkt uden omkostninger hvis der ved normalt brug ifølge brugervejledningen in denfor 12 måneder efte r anskaffelsesdatoen op- træder fabriks- og/eller materialefejl. Garantien bor tfalder hvis type- eller serienummeret er ændret, fjernet eller ulæseligt. Produkterne som er beskrevet i denne manual er produkter fra: North Safety Products Europe B.V., Anodeweg 1, NL-4338 RA Middelburg, Nederlandene, en ISO 9001 certificeret producent af personlige værnemidler. Produktionskontrol 11A: BGIA-B erufsgenossenschaftliches Inst itut für Arbeitsschutz, Alte Heerstraße, D53757 Sankt Augustin111 Mærker på systemet: CE 0121

42. COMPACT AIR 42 V1.3 (2007 - 03 - 14) 13 Allmänt North Safety Products Europe B.V. ansvarar inte för skada, i ordets vidaste bemärkelse, av ägaren, användaren, andra berörda parter eller tredje man, som uppstår, direkt eller indirekt, i samband med osakkunnigt användande och/eller underhåll av säkerhetsprodukten, in klusive användning för ett annat ändamål än produkten är avsedd för, och/ eller ej, ofullständigt, felaktig eller avvikande tillämpning av föreskrifterna i denna bruksanvis ning, och/eller i samband med reparationer på säkerhetsprodukten som inte utförts av oss eller å våra vägnar. Vid alla transaktioner gäller våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor. North Safety Products Europe B. V. strävar hela tiden efter att förbättra sina produkte r och behåller rätten att utan tillkännagivning i förväg, ändra specifikationer som anges i denna bruksanvisning. Varning: I samband med den europeiska föreskrift en Personlig Skyddsutrustning 89/686/ EEG får endast godkända och CE-märkta skyddsmedel säljas och användas. Om icke ori- ginella reservdelar används förfaller CE-markeringens giltighet och all rätt till garanti och an- vändaren samt den som handlat med reservdelar kommer att straffas av EU-ländernas behöriga instanser, varvid hela produkten tas ur bruk och ur handel. Originella reservdelar känns igen på denna märkning: artikelnummer, fabriksmärkning och CEmärkning, eventu- ellt kompletterat med ett årtal. 14 Garanti North Safety Products Europe B. V. skall kostnadsfritt reparera eller byta ut denna produkt om fabrikations- och/eller materi alfel uppstår inom 12 månader efter inköpsdagen vid normal användning enligt bruksanvisningen. Garantin förfa ller om typ- eller serienumret har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. De produkter som beskrivs i denna manual är produkter från: North Safety Products Eur ope B.V., Noordmonsterweg 1, NL-4332SC Middelburg, Nederländerna, en ISO 9001-diplomerad tillverkare av personlig skyddsutrustning.

24. COMPACT AIR 24 V1.3 (2007 - 03 - 14) 1 Tämän käyttöohjeen sisältäm ät tiedot viittaavat seuraaviin tuotteisiin Tämän luvun taulukot viittaavat vast aaviin kuviin takakannen sisäsivulla. 2 Sovellusalue ja käyttöolosuhteet COMPACT AIR moottoroitu hengity slaite poistaa suodat innaamareilla hengite ttäessä tavallisesti esiintyvää sisäänhengit ysvastusta tuottamalla ilman keskeyty mättömän virtauksen. Valmistaja on suunnitellut COMPACT- AIR laitteen vähimmäisv irtausnopeudeksi 150 litraa minuutissa (jolla virtausnopeudella laite vielä täyttää säädöksen EN 12 941). Suunniteltu laitteella työskentelyaika on 10 tuntia, joiden aikana virtausnopeus on tätä vähimmäisarvoa suurempi riippuen käytetyistä suodattimista ja naamariosista. Taulukossa 2 esitetään eri yh distelmillä kokeissa saadut virtausnopeudet. Laitteistoa voidaan käyttää ainoastaan luet telon ilmahuppujen kanssa sekä yhdessä COMPACT AIR suodattimien kanssa. Tuote nro Osanumero Kuvaus 01 150102-00 Puhallinyksikkö, täydellinen letkuinee n ja vöineen, akku, akkulataaja, letku ja jousilukittu liitin, kä yttöohjekirja, virtausmittari, vaahtomuovilla vuorattu kuljetuskotelo muovia 01 150103-00 Puhallinyksikkö, täydellinen letkuinee n ja vöineen, akku, akkulataaja, letku ja kierreliitin, kä yttöohjekirja, virtausm ittari, vaahtomuovilla vuorattu kuljetuskotelo muovia COMPACT AIR moottoroitu hengitysl aite liitettäväksi seuraaviin: 02 A114110 Paineilmahuppu PRIMAIR-vl 03 A114102 Paineilmahuppu KOLIBRI-vl 04 A114106 Paineilmahuppu JUNIOR A-vl 05 A114300 Paineilmahuppu JUNIOR A-Combi-vl 06 A114400 Paineilmahuppu JUNIOR B-vl 07 A114200 Paineilmahuppu JUNIOR B-Combi-vl 08 A114700 Paineilmahitsausmaski ALPHA-vl 09 A114500 Paineilmahitsausmaski ALPHA COMBI-vl 10 A114900 Paineilmahitsausmaski BETA COMBI-v 11 A114703 Paineilmahitsausmaski EUROMASKI-vl 12 A114501 Paineilmahitsausmaski EUROMASKI Combi-vl 13 A114701 Paineilmahitsausmaski CLASSIC-vl 14 A114702 Paineilmahitsausmaski CLASSIC DUAL-vl 15 A114705 Paineilmahitsausmaski MODULO-v 16 N65754201 Kokonaamari 5400 17 A114600 Paineilmahitsausmaski DELTA-vl (50 x 108) 18 A114601 Paineilmahitsausmaski DELTA-vl (90 x 110) 19 A114602 Paineilmahitsausmaski DELTA COMBI-vl (50 x 108) 20 A114603 Paineilmahitsausmaski DELTA COMBI-vl (90 x 110)

44. COMPACT AIR 44 V1.3 (2007 - 03 - 14) COMPACT AIR Fig. 22 Ô Ó Ì ÔÛÔÌ Ï È ÔÏ Î Í Ë Á ÔÎ ÔÍ ÔÈ North Safety Products Europe BV Anodeweg 1 NL-4338 RA Middelburg : +31 (0) 118-656 400 : +31 (0) 118-627 535 Internet: www.northsafety.com e-mail: webinfo@northsafety.nl No. A002260 V1.3 (2007 - 03 - 14) Distributeur Fornitore Jälleenmyyjä Leverandør

34. COMPACT AIR 34 V1.3 (2007 - 03 - 14) 1 Informationen som ges i den här manualen refererar till följande produkter Illustrationer i detta stycke avser de motsvarande figurerna längst bak på in sida/ utsida av pärmen. 2 Användningsområde och användningsvillkor Det motordrivna andningsluftfiltersystemet COMPACT AIR används för att avlägsna det inandningsmotstånd vid andning som man vanligen känner vid användandet av filtermasker genom att producera en oavbruten luftström. COMPACT AIR-systemet är dimensionerat för en minimum strömningshastighet på 150 liter per minut (den strö mningshastighet som krävs för att utrustningen ska uppfylla kraven för klass EN 12941. Den verkliga strömningshastigheten under de 10 hela arbetstimmar som systemet är dimensionerat för, kommer att vara högre än detta minimum beroende på de filter och ansiktsdelar som används. Tabell 2 visar initialströmningshastigheter för olika kombinationer. Apparaten kan endast användas i kombination med de angivna lufthuvorna och med COMPACT AIR-filter. Figur nr. Reservdelsnr. Beskrivning 01 150102-00 Fläktaggregat, komplett med slang oc h bälte, batteri, batteriladdningsdon, slang med bajonettkoppling för lufthuvor, bruksanvisning, lufttillförelsindika- tor, bärbart plastfodral med skumgummibeklädnad 01 150103-00 Fläktaggregat, komplett med slang oc h bälte, batteri, batteriladdningsdon, slang med gängedkoppling , bruksanvisning, lufttillf örelsindikato r, bärbart plastfodral med skumgummibeklädnad COMPACT AIR motordriv en andningsluftf ilterapparat som kopplas till: 01 A114110 Lufthuva PRIMAIR-vl 02 A114102 Lufthuva KOLIBRI-vl 03 A114106 Lufthuva JUNIOR A-vl 04 A114300 Lufthuva JUNIOR A-Combi-vl 05 A114400 Lufthuva JUNIOR B-vl 06 A114200 Lufthuva JUNIOR B-Combi-vl 07 A114700 Svetsningslufthuva ALPHA-vl 08 A114500 Svetsningslufthuva ALPHA COMBI-vl 09 A114900 Svetsningslufthuva BETA COMBI-v 10 A114703 Svetsningslufthuva EUROMASKI-vl 11 A114501 Svetsningslufthuva EUROMASKI Combi-vl 12 A114701 Svetsningslufthuva CLASSIC-vl 13 A114702 Svetsningslufthuva CLASSIC DUAL-vl 14 A114705 Svetsningslufthuva MODULO-v 15 N65754201 Ansiktsmask 5400 16 A114600 Svetsningslufthuva DELTA-vl (50 x 108) 17 A114601 Svetsningslufthuva DELTA-vl (90 x 110) 18 A114602 Svetsningslufthuva DELTA COMBI-vl (50 x 108) 19 A114603 Svetsningslufthuva DELTA COMBI-vl (90 x 110)

20. COMPACT AIR 20 V1.3 (2007 - 03 - 14) 8.2 Batteri 8.3 Universaloplader 8.4 Bæretaske med formpresset skumforing 9 Reservedele Illustrationsnumrene i dette kapitel henviser til de tilsvarende illustrationer (Fig. 22) på inder- og/el- ler ydersiden af bagsiden. Følgende reservedele og ekstraudstyr kan anskaff es separat ved hjælp af reservedelsnummeret: Type: NiMH Spænding: 4.8 Volt Kapacitet: 7000 mAh Sikring: Automatisk poly-afbryder Virketid: 10 timer min. Opladetid: 6 - 10 timer Antal op- og afladninger: > 500 Hus: Stødsikker ABS Bælteplade: Polyamid forstærket med glasfiber Vægt: 760 g Dimensioner L x B x H: 100 x 80 x 70 mm Farve: Sort/gul Type: Fuldautomatisk Indgangsspænding: 110-220 V/50-60 Hz Udgangsspænding: 4.8V/7.2V Udgangsstrøm: 1200 mA Vægt: 325 g Dimensioner L x B x H: 118 x 62 x 48 mm IP-klasse: IP 20 Farve: Sort Materiale: Polypropylen, ét stykke Dimensioner L x B x H: 420 x 315 x 110 mm Farve: Sort Billednr. Tilbehør nr. Beskrivelse 01 A150107 Blæserenhed; komplet med slange og bælt 02 A160006 Batteri 03 A160591 Universal Batterioplader 04 A160712 Tætningsringe (sæt bestående af 3) 05 A160510 Flowmåler (slange med med bajonetkobling) 06 A160507 Flowmåler (slange med gevindkobling) 07 A160364 Plastik bæretaske med formpresset skumforing 08 A161370 Slange med med bajonetkobling 09 A161378 Slange med gevindkobling 10 A168091 P Partikelfilter

12. COMPACT AIR 12 V1.3 (2007 - 03 - 14) 13 Generelt North Safety Products Europe B.V. kan ikke hol des ansvarlig for skade som påføres eieren, bruke- ren eller tredje part ved bruk av sikkerhetsutstyr og som direkte e ller indirekte oppstår gjennom urik- tig bruk og/eller vedlikehold av si kkerhetsutstyret. Dette inkluderer bruk av produktet til andre formål enn de produktet ble levert for og/eller å kun delvi s eller ikke å etterkomme instruksjonene i denne håndboken og/eller at reparasjon av sikkerhetsutstyr et ikke er foretatt av oss eller på våre vegne. Våre alminnelige salgs- og leveringsbestemmelser gjelder for alle transaksjoner. NorTh Safety Pro- ducts Europe B.V. strever kontinuerlig etter å fo rbedre sine produkter og forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner i denne håndboken uten forvarsel.. Advarsel: Rådsdirektivet ”Personlig verneutstyr 89 /686/EØF” fastsetter at det kun må sel- ges og brukes CE-merket verneutstyr. Ved bruk av uoriginale reservedeler bortfaller CE- godkjennelsen og dermed alle rettigheter i forb indelse med garantien. Videre skal brukeren og personen som opprinnelig markedsførte di sse reservedelene straff es av myndighetene i EØF-medlemslandene. I tillegg blir det forbudt å bruke respektive å handle med hele pro- duktet. Originale reservedeler gjenkjennes på kodenumrene i tillegg til produsentens merke og CE-godkjennelsen samt muligens et gyldighetsårstall. 14 Garanti Forutsatt normal bruk iht. instruksjonshåndboken reparerer eller erstatter North Safety Products Europe B.V. dette produkt vederlags fritt ved material- eller fabrikas jonsfeil innen 12 måneder etter kjøpedato. Denne garantien gjelder ikke hvis type- el ler serienummer er forandret, fjernet eller gjort uleselig. Produkter som er spesifisert i denne håndboken er produkter fra: North Safety Products Europe B.V., Anodeweg 1, NL-4338 RA Middelburg, Nederland, en ISO 9001 sertifisert fabrik ant av personlig verneutstyr.

32. COMPACT AIR 32 V1.3 (2007 - 03 - 14) 13 Yleistä North Safety Products Europe B. V. ei voi yleisin ehdoin hyväks yä vastuuta vahingosta, joka aiheutuu turvatuot teen omistajalle, käyttäjälle tai kolmans ille osapuolille suoraa n tai epäsuorasti turvalaitteen ammattitaidottomast a käytöstä ja/tai huollosta mukaan luettuna laitteen käyttö muuhun kuin tarkoitettuun toimintaan, ja/tai tämä n käyttöohjeen ohjeiden osittaisesta tai kokonaan huomioimatta jättämisestä ja/tai turvatuotteen korjauksista, jo ita yhtiömme ei ole suorittanut tai suorituttanut. Kaikkia toimenpite itä koskevat yhtiömme Yleiset myynti- ja toimitusehdot. North Safety Products Europe B.V. kehittää jatkuvasti tuotteittaan ja varaa itselleen oikeuden muuttaa tässä käyttöohjeessa julkaistuja teknis iä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. Varoitus: Eurooppalaiset ohjeet henkilökohtaisista suojalaitteista (89/686/ETY) määräävät, että markkinoida ja käyttää saadaan ainoastaan laitteita, jotka ovat tarkastettuja ja merkittyjä CE-merkinnä llä. Muiden kuin alkuperäisten eli korvikeosien käyttö tekee CE- hyväksynnän sekä myös kaikki takuuta koskev at oikeudet pätemättö miksi. Lisäksi ETY:n jäsenmaiden asianomaiset viranomaiset rankaisevat sellaisten osien käyttäjää ja myös niitä alkujaan markkinoineita henkilöitä, ja lisäksi seurauksena on koko tuotteen käyttökielto ja poistaminen kaupallisesta toiminnasta. Alkuperäis et varaosat voi tunnistaa niissä olevista koodinumeroista täydennettyi nä valmistajan merkillä sekä tekstillä “CE-approval”, mahdollisesti myös hyväksymisvuodella. 14 Takuu North Safety Products Europe B.V. korjaa tai ta rvittaessa vaihtaa tämän tuotteen materiaali- tai valmistusvian johdosta 12 kuukauden kuluessa ostopäivästä korv auksetta edellytt äen, että tuote on ollut ainoastaan normaalissa käytössä tä män käyttöohjeen mukaisesti. Takuu raukeaa, jos tyyppi- tai sarjanumeroita on muutettu , poistettu tai tehty lukukelvottomiksi. Tässä käyttöohjeessa määritetty jen tuotteiden valmistaja on: North Safety Products Europe B.V., Anodeweg 1, NL-4338 RA Middelburg, Alankomaat, ISO 9001 -luokitettu henkilökohtais ten suojavarusteiden valmistaja.

4. COMPACT AIR 4 V1.3 (2007 - 03 - 14) 1 Informasjonene i denne håndboken refererer til fø lgende produkter Illustrasjonsnumrene i dette avsnittet viser til tilh ørende bilder på innsiden og/eller baksiden av baksdekslet. 2 Bruksområde og bruksbetingelser Viftedrevet COMPACT AIR respiratoren produserer en uavbrutt luftstrøm som motvirker pustemot- standen som er kjent og som vanligvis oppstår ved bruk av filtermasker. COMPACT AIR er konstru- ert etter fabrikantenes minimumskrav til en gje nnomstrømningsverdi tilsvarende 150 liter per minutt (denne gjennomstrømningsverdi sikrer at apparatet oppfyller klassekravene i EN 12941). I løpet av en 10-timers arbeidsøkt, som utstyret er konstrue rt for, vil gjennomstrømningsverdien, avhengig av filtrene og ansiktsdelen som brukes, være større enn nevnte minimum. Tabell 2 viser opprinnelige gjennomstrømningsverdier for diverse kombinas joner. Apparatet må kun brukes sammen med oppførte lufthetter og sammen med COMPACT AIR filtre. Illustr. nr. Article no. Beskrivelse 01 150102-00 Vifte, komplett med slange og beltet, batteri, batterilader, slange med hurtigkobling, istruksjonshåndbok, luftstrømmåler, plastkoffert med foring av formskumplast 01 150103-00 Vifte, komplett med slange og beltet, batteri, batterilader, slange med skrukobling, instruksjonshåndbok, luftstrømmåler, plastkoffert med foring av formskumplast Viftedrevet COMPACT AIR respiratoren kan brukes sammen med: 02 A114110 Lufthette PRIMAIR-vl 03 A114102 Lufthette KOLIBRI-vl 04 A114106 Lufthette JUNIOR A-vl 05 A114300 Lufthette JUNIOR A-Combi-vl 06 A114400 Lufthette JUNIOR B-vl 07 A114200 Lufthette JUNIOR B-Combi-vl 08 A114700 Lufthette til sveising ALPHA-vl 09 A114500 Lufthette til sveising ALPHA COMBI-vl 10 A114900 Lufthette til sveising BETA COMBI-v 11 A114703 Lufthette til sveising EUROMASKI-vl 12 A114501 Lufthette til sve ising EUROMASKI Combi-vl 13 A114701 Lufthette til sveising CLASSIC-vl 14 A114702 Lufthette til sveising CLASSIC DUAL-vl 15 A114705 Lufthette til sveising MODULO-v 16 N65754201 Helmaske 5400 17 A114600 Lufthette til sveising DELTA-vl (50 x 108) 18 A114601 Lufthette til sveising DELTA-vl (90 x 110) 19 A114602 Lufthette til sveising DELTA COMBI-vl (50 x 108) 20 A114603 Lufthette til sveising DELTA COMBI-vl (90 x 110)

14. COMPACT AIR 14 V1.3 (2007 - 03 - 14) 1 Informationen i denne manual vedrører følg ende produkter Illustrationsnumrene i dette kapitel henvise r til de tilsvarende illustratio ner på inder- og/eller ydersi- den af bagsiden. 2 Anvendelsesområde og brugsbetingelser COMPACT AIR luftfiltrerende åndedrætsværn med turboenhed fjerner indåndningsmodstanden ved vejrtrækning - som det normal t opleves ved brug af filtermasker - ved at producere en konstant luftstrøm. COMPACT AIR enheden er fremstillet med producentens minima le konstruktionsværdi til luftgennemstrømningshastigheden på 150 liter pr. minut (ved denne værdi opfylder udstyret kra- vene til klassen EN 12941. Den faktiske værdi for strømningshastigheden i løbet af den totale ar- bejdstid på 10 timer som udstyret er fremstillet til, er højere end dette mi nimum afhængigt af hvilke filtre og ansigtsstykke r der bruges. Tabel 2 vi ser udgangsværdie rne for de forskellige kombinatio- ner. Apparatet kan kun bruges i kombination med de hætter på listen og kun i kombination med COMPACT AIR filtre. Billednr. Tilbehør nr. Beskrivelse 01 150102-00 Blæserenhed, komplet med slange og bæltelt, batteri, batterioplader, slange med bajonettilslutning, manual, flowmåler, plastik bæretaske med formpresset skumforing 01 150103-00 Blæserenhed, komplet med slange og bæltelt, batteri, batterioplader, slange med gevindtilslutning, manual, flowmåler, plastik bæretaske med formpresset skumforing COMPACT AIR luftfiltrerende åndedrætsværn med turboenhed sammen med: 02 A114110 Beskyttels eshætte PRIMAIR-vl 03 A114102 Beskyttelseshætte KOLIBRI-vl 04 A114106 Beskyttelseshætte JUNIOR A-vl 05 A114300 Beskyttelseshætte JUNIOR A-Combi-vl 06 A114400 Beskyttelseshætte JUNIOR B-vl 07 A114200 Beskyttelseshætte JUNIOR B-Combi-vl 08 A114700 Svejsehætte ALPHA-vl 09 A114500 Svejsehætte ALPHA COMBI-vl 10 A114900 Svejsehætte BETA COMBI-v 11 A114703 Svejsehætte EUROMASKI-vl 12 A114501 Svejsehætte EUROMASKI Combi-vl 13 A114701 Svejsehætte CLASSIC-vl 14 A114702 Svejsehætte CLASSIC DUAL-vl 15 A114705 Svejsehætte MODULO-v 16 N65754201 Ansigtsmaske 5400 17 A114600 Svejsehætte DELTA-vl (50 x 108) 18 A114601 Svejsehætte DELTA-vl (90 x 110) 19 A114602 Svejsehætte DELTA COMBI-vl (50 x 108) 20 A114603 Svejsehætte DELTA COMBI-vl (90 x 110)

40. COMPACT AIR 40 V1.3 (2007 - 03 - 14) 8.2 Batteri 8.3 Universell batteriladdare 8.4 Bärbart fodral med skumgummibeklädnad 9 Reservdelar Illustrationer i detta stycke avser de motsvarande fi gurerna (Fig. 22) längst bak på insida/ utsida av pärmen. Följande reservdelar och tillbehör kan er hållas separat under följande reservdelsnummer: Typ: NiMH Spänning: 4,8 V Kapacitet 7000 mAh Säkring: Automatisk polyswitch Drifttid: min. 10 tim. Uppladdningstid: 6 - 10 tim. Uppladdningscykler: minst 500 Omhölje: Slagfast ABS Bältesplatta: Glassfiberförstärkt polyamid Vikt: 760 g Mått L x B x H: 100 x 80 x 70 mm Färg: Svart/gul Typ: Helautomatisk Primärspänning: 110-220 V/ 50-60 Hz Sekundärspänning: 4,8 V / 7,2 V Utström: 1200 mA Vikt: 235 g Mått L x B x H: 118 x 62 x 48 mm IP-klass: IP 20 Färg: Svart Material: Polypropylen, ett stycke Mått L x B x H: 420 x 315 x 110 mm Färg: Svart Figur nr. Reservdelsnr. Beskrivning 01 A150107 Fläktaggregat, komplett med slang och bälte 02 A160006 Batteri 03 A160591 Batteriladdningsdon 04 A160712 Tätningsringar (set med 3 st.) 05 A160510 Lufttillförelsindikator (slang med bajonettkoppling) 06 A160507 Lufttillförelsindikator (slang med gängedkoppling) 07 A160364 Bärbart fodral med skumgummibeklädnad 08 A161370 Slang med bajonettkoppling 09 A161378 Slang med gängedkoppling 10 A168091 P Partikelfilter 11 A168099 AP Kombinationsfilter

21. V1.3 (2007 - 03 - 14) 21 COMPACT AIR Ekstraudstyr 10 Symboler 11 Fremstillingsår Information vedrørende fremstillings året på de vigtige komponenter kan findes som beskr evet i det følgende: Hætte/hjelm: Sølvfarvet mærkat med fabrikations dato. Kan findes på indersiden af hovedsektionen Filtre: Se særsk ilt brugsvejledning Slangesamling: Se bajonetkobling Blæserenhed og batteri: Se bagsiden på apparatet 12 Statutory requirements and regulations 11 A168099 AP Kombinationfilter 11 A168100 BP Kombinationfilter 12 A168103 ABP Kombinationfilter 13 A168104 ABEKP Komb inationfilter 13 A168112 ABEKHgP Ko mbinationfilter Billednr. Tilbehør nr Beskrivelse 14 A160696 Støttepude 15 A168090 Forfilterholder 16 A168088 Forfiltre 17 A160024 Brusekappe til forfilterholder Billednr. Tilbehør nr. Beskrivelse Se informationsbrochuren Tem peraturområde for opbevaring Maksimal luftfugtighed under opbevaring Holdbarhedsdato: yyyy=år/mm=måned 89/686/EG: Europarådets direktiver vedr. personlige værnemidler Norm EN12941: Europæisk standard for turboåndedrætsværn med hætte, skærm eller hjelm Norm EN12942: Europæisk standard for turboånded ræts værn med hel-og halv- masker EC type undersøgelse: BGIA-Berufsgenossensch aftliches Institut fü r Arbeitsschutz, Alte Heerstraße, D53757 Sankt Augustin111 Identifikationsnummer: 0121

41. V1.3 (2007 - 03 - 14) 41 COMPACT AIR Tillbehör 10 Symboler 11 Tillverkningsår Information angående viktiga ko mponenters tillverkningsår åt erfinns enligt beskrivning här: Ansiktsdel: Silveretikett med t illverkningsdatum. Återfinns på in sidan av hjälmen vid hjässan Filter: Se separat bruksanvisning Slangaggregat: Se bajonettkoppling Fläkt och batteri: Se fläktaggregat baksida 12 Lagbestämmelse och föreskrifter 11 A168100 BP Kombinationsfilter 12 A168103 ABP Kombinationsfilter 13 A168104 ABEKP Komb inationsfilter 13 A168112 ABEKHgP Komb inationsfilter Serie nr. Reservdelsnr. Beskrivning 14 A160696 Avlastningsplatta 15 A168090 För-filterhållare 16 A168088 För-filter 17 A160024 Duschskydd för för-filterhållare Figur nr. Reservdelsnr. Beskrivning Se informationsbroschyren Temperaturintervall för förvaring Maximal fuktighet vid förvaring Sista datum för förvaring yyyy=år/mm=månad 89/686/EEG: Europeisk föreskrift fö r personlig skyddsutrustning. Norm EN12941: Andningsskydd-fläktassiste rat filterskydd med hjälm eller huva. Norm EN12942: Andningsskydd-fläktassiste rat filterskydd med hjälm eller huva. EC Typ examination: BGIA-Ber ufsgenossenschaftlic hes Institut für Arbeitsschutz, Alte Heerstraße 111, D-53757 Sankt Augustin Identifikationsnummer: 0121 Produktionskontroll (11A): BGIA -Berufsgenossenschaftliches In stitut für Arbeitsschutz, Alte Heerstraße 111, D-53757 Sankt Augustin Markering på systemet: CE 0121

10. COMPACT AIR 10 V1.3 (2007 - 03 - 14) 8.3 Universal batterilader 8.4 Bærekoffert med foring av formskumplast 9 Reservedeler Illustrasjonsnumrene i dette avsnittet viser til tilh ørende bilder (Fig. 22) på innsiden og/eller baksi- den av baksdekslet. Følgende reservedeler og ekst rautstyr kan bestilles separat under tilsvarende article nummer: Tilbehør Type: Helautomatisk Primærspenning: 110-220 V / 50-60 Hz Sekundærspenning: 4,8 V / 7,2 V Utgangsstrøm: 1200 mA Vekt: 325 g Mål L x B x H: 118 x 62 x 48 mm IP klasse: IP 20 Farge: Svart Material: Helstøpt polypropylen Dimensjoner L x B x H: 420 x 315 x 110 mm Farge: Svart Illustr. nr . Article no. Beskrivelse 01 A150107 Vifte, komplett med slange og belte 02 A160006 Batteri 03 A160591 Universalladeren 04 A160712 Filterpakning (3 per sett) 05 A160510 Luftstrømmåler (slange med hurtigkobling) 06 A160507 Luftstrømmåler (slange med skrukobling) 07 A160364 Plastkoffert med foring av formskumplast 08 A161370 Slange med hurtigkobling 09 A161378 Slange med skrukobling 10 A168091 P Partikkelfilter 11 A168099 AP Kombifilter 11 A168100 BP Kombifilter 12 A168103 ABP Kombifilter 13 A168104 ABEKP Kombifilter 13 A168112 ABEKHgP Kombifilter Illustr. nr. Article no. Beskrivelse 14 A160696 Støttebelte 15 A168090 Forfilterhold 16 A168088 Forfilter 17 A160024 Skjold til forfilterholder

28. COMPACT AIR 28 V1.3 (2007 - 03 - 14) Tärkeitä tietoja Jos osittain purkautuneita akkuja ladataan toistu vasti, niiden käyttöikä lyhenee huomattavasti. Tämän estämiseksi purkakaa akun vara us kerran kahdessa kuukaudessa. • Sijoita akku laturiin ja käynnistä ak kupakkauksen varauksen purki painamalla keltaista painiketta (3) noin kaksi sekuntia. Kun akku on täysin tyhjäksi purettu, sen lataaminen uudelleen alkaa automaattisesti. 4.3 Käytön aikana Poistu työskentelyalueelta välit tömästi, jos ilman saanti heikkene e äkillisesti tai loppuu kokonaan. Varoitus Jos hengityslaitteen käyttäjä tuntee huimaust a tai olonsa epämiellyttäväksi tai haistaa/ maistaa jotakin, hänen tulee välittö mästi poistua saastuneelta alueelta. 4.4 Käytön jälkeen Poista suodattimet ja irrota toisis taan huppu - puhallinyksikkö. Sulje suodattimet aiemmin irrotetuilla tulpilla. 4.5 Puhdistus ja desinfiointi Jokaisen työkerran jälkeen puhdista COMPACT AI R käyttäen veden ja laimean pesuaineen seosta. Huuhdo sen jälkeen perusteellisesti puhtaalla vedellä. (Älä käytä mitään liuott imia). Varmistu siitä, ettei puhallinyksikköön pääse yhtään vettä. Laitetta ei saa ka staa nesteeseen. Kuivaa COMPACT AIR kangaspalalla ja/tai jätä se kuivumaan avoimeen ilmatilaan. Ohje Hygienian kannalta on suotavaa, että ilmahuppua tai naamaria käyttää aina sama henkilö. 5 Huolto ja tarkastus Jatkuvan käytön ja ikääntymisen seurauksena suodatinkanisterin ja puhallinyksikön liitoksen välinen tiivisterengas voi heikentyä. Vaihda tiivisterengas, jos epäile t tätä. Kokeile, ettei letku vuoda ja tarkista, ettei liittimessä ja johdoissa ole vaurioita. 6 Säilytys COMPACT AIR -laitteen tulee olla täysin kuiva enn en kuin se varastoidaan laukkuunsa. Älä säilytä pahasti likaantuneita suodatinkanistereita yhde ssä COMPACT AIR -laitt een, ilmahupun kanssa samassa suljetussa varastotilassa. Irrota s uodattimet COMPACT AIR -laitteesta ja sulje ne aikaisemmin irrotetuilla tulpilla. Ennen käyttöä: Käyttäjä tarkistaa toiminnan. Käytön jälkeen: Ilmahupun puhdist us ja desinfiointi; koko järjestelmän puhdistus ja toiminnan tarkistus. Kerran 6 kuukaudessa: Ilmahupun puhdi stus ja desinfiointi; koko järjestelmän puhdistus ja toiminnan tarkistus.

31. V1.3 (2007 - 03 - 14) 31 COMPACT AIR Lisävarusteet 10 Piirrokset 11 Valmistusvuosi Tärkein osien valmistusvuotta kosk evat tiedot on otettava huomio on tässä selostetulla tavalla: Huppu/kypärä: Hopeinen tarra valmistus päivämäärineen löytyy pääosan sisäpuolelta Suodattimet: Ks. er illiset käyttöohjeet Letkuasennelma: Ks. jousilukittu liitin Puhallin ja akku: Ks. laitteen takaa 12 Lakiperusteiset vaat imukset ja määräykset 11 A168100 BP Yhdistelmäsuodatin 12 A168103 ABP Yhdistelmäsuodatin 13 A168104 ABEKP Yhdistelmäsuodatin 13 A168112 ABEKHgP Yhdistelmäsuodatin Tuote nro Osanumero Kuvaus 14 A160696 Tukipehmuste 15 A168090 Esisuodattimen pidike 16 A168088 Esisuodattimia 17 A160024 Pisarasuojus esisuodattimen pidikkeelle Tuote nro Osanumero Kuvaus Ks. esite Varastoinnin lämpötilarajat Varastoinnin suurin ilmankosteus Säilytysaika päättyy: yyyy=vuosi/mm=kuukausi 89/686/ETY: Euroopan direktiivi Henk ilökohtaisista turvavälineistä. Normi EN12941: Puhaltimella varustetut laitteet, joihin kuuluu kypärä tai huppu. Normi EN12942: Puhaltimella va rustetut suodatinlaitteet, jotka sisältävät koko-, puoli- tai neljäsosanaamarin. EC Tyyppitutkimus: BGIA-Beru fsgenossenschaftliches Instit ut für Arbeitsschutz, Alte Heerstraße 111, D-53757 Sankt Augustin European notified body, Tunnistenumero 0121 Tuotannonvalvonta (11A): BGIA-B erufsgenossenschaftliches Inst itut für Arbeitsschutz, Alte Heerstraße 111, D53757 Sankt Augustin Järjestelmän merkinnät: CE 0121

38. COMPACT AIR 38 V1.3 (2007 - 03 - 14) 4.2.4 Ladda ur batterier Viktiga anmärkningar Om delvis urladdade batterier upprepade gånger laddas upp, kommer deras livslängd att reduceras betydligt. För att undvika detta, ladda ur batterierna en gång varannan månad. • Sätt batteripacket i laddaren och tryck på den gula knappen (3) i cirka två sekunder för att börja ladda ur batteripacket. • Efter att batteriet är helt urladdat, kommer det automatiskt att laddas upp. 4.3 Under användningen Om lufttillförseln plötsligt minskar eller up phör helt under användningen, lämna då genast arbetslokalen. Varning: Om bäraren av apparaten känner sig yr eller illamående eller kan lukta/smaka nå- got, ska han genast lämna det förorenade utrymmet. 4.4 Efter användningen Ta bort filtren och koppla loss lu fthuvan - fläktaggregate t. Täpp till filtren med de lock som tidigare tagits bort. 4.5 Rengöring och desinfektion Rengör COMPACT AIR-systemet efter varje anvä ndning med en blandning av vatten och ett milt rengöringsmedel. Skölj sedan ordent ligt med rent vatten. (Använd inga lösningsmedel). Se till att det under rengöringen inte kommer något vatten i fläktaggregatet. Apparaten får inte sänkas ned i vätska. Torka COMPACT AIR med en trasa och/eller låt den lufttorka. Rekommendation: Av hygieniska skäl bör lufthuvan e ller masken helst användas av en- dast en person. 5 Underhåll och inspektion Intensiv användning och naturligt åldrade kan result era i att tätningsringarna mellan filterbehållaren och fläktaggregatets sockel kan slitas. Vid tvivel bör tätningsringarna bytas ut. Kontrollera att slangen inte läcker och att kopp lingsdelen och metallgängorna inte är skadade. 6 Förvaring Innan COMPACT AIR-systemet läggs ner för förvarin g i fodralet, måste det vara helt torrt. Förvara inte mycket smutsiga filterbeh ållare tillsammans med COMPAC T AIR och lufthuvorna i samma stängda fodral. Avlägsna filtren från COMPACT AI R och täpp till dem med de tidigare avlägsnade locken. Före användningen: Funktions kontroll av användaren. Efter användningen: Rengöring och desinfe ktion av lufthuvan; rengöring, funktionskontroll av hela systemet. Varje halvår: Rengöring och desinfekt ion av lufthuvan; rengöring, funktionskontroll av hela systemet.

16. COMPACT AIR 16 V1.3 (2007 - 03 - 14) Advarsel Hvis brugeren af åndedrætsværn et føler sig svimmel eller utilpas eller kan lugte/smage no- get, bør han forlade det forurende område øjeblikkeligt. 4.1.2 Indkapslede filtre type COMPACT AIR Læs de vedføjede instruktioner før de indkapslede filtre sluttes til. Forskellige typer af COMPACT AIR type indkapslede f iltre bør bruges alt efte r arten af de specifikke farlige stoffer som forefindes i arbejdsområdet, se skemaet COMPACT AIR filtre, der kan fås sær- skilt (tabel 1). 4.1.3 Anvendelsesrestriktioner til filtrene • Tilslut altid tre ens gasfiltre for at sikre en regel mæssig distribution af luftstømmen. En afvigende eller ældre type gasfilter udtjenes hurtigere og gør derved COMPACT AIR filtreringen totalt ineffektiv. • Brug ikke MULTI C'AIR under omstændigheder hv or farlige gasser og/eller dampe forefindes som ikke kan lugtes eller smages, og som er direkte sundheds- eller livsfarlig. • Kulstoffyldet i gasfiltrene er følsomt overfor fugt ighed. Hvis der forekommer aerosoler eller tåge anbefales brug af kombinationsfiltre. • Brugte indkapslede filtre kan ikke renses. • Udskift altid brugte filtre med nye samtidigt. Tabel 1 Kombinationsskema COMPACT AIR filtre i kombination med hætter. Se brugervejledningen for det pågældende hovedsty kke for oplysninger om klassificering og be- skyttelsesfaktor. Godkendt kombination Ansigtsstykke P AP BP ABP ABEKP ABEKHgP PRIMAIR-vl JUNIOR A Combi-vl ALPHA Combi-vl EUROMASKI Combi-vl KOLIBRI -vl JUNIOR A-vl ALPHA-vl EUROMASKI-vl CLASSIC-vl CLASSIC DUAL-vl MODULO-vl JUNIOR B-vl JUNIOR B Combi-vl BETA Combi-vl Full face mask 5400 Delta-vl (50x108) & (90x110) Delta-vl (50x108) & (90x110)

6. COMPACT AIR 6 V1.3 (2007 - 03 - 14) 4.1.2 COMPACT AIR filtre Les medfølgende anvisninger før filtre monteres. Det må brukes forskjellige COMPACT AIR filterty per avhengig av skadestoffene som påtreffes, se filtertabellen for COMPACT AIR som kan fås separat. 4.1.3 Filtrenes bruksbegrensninger • Monter alltid 3 identiske filtre for å sikre en jevn luftstrøm. Et annet eller eldre filter blir oppbrukt raskere og forårsaker at COMP ACT AIR blir helt uvirksom. • Bruk aldri COMPACT AIR hvis det er farlige gass er og/eller farlige damper tilstede som ikke kan kjennes på lukten eller på smaken Bruk aldri COMPACT AIR hvis det er farlige gasser og/eller farlige damper tilstede som ikke kan kjennes på lu kten eller på smaken, og som utgjør en direkte fare for liv og helse. • Kullstoffinnholdet i filtrene er ømfintlig mot fukti ghet. Bruken av kombinas jonsfiltre må anbefales ved forekomst av sprut eller drypp. • Brukte filtre kan ikke rengjøres. • Skift alltid ut alle f iltre med nye samtidig. Tabell 1. Kombinasjonsoversikt for COMPACT AIR filtre og lufthetter . For informasjon vedrørende klassifiseringen og be skyttelsesfaktoren vises det til brukerveilednin- gen for det enkelte produktet. Godkjent kombinasjon Tabell 2. Opprinnelige gjennomstrømningsverdier. Verdiene oppført i tabell 2 er gjennomsnittsverdier av 10 tester per filterkombinasjon. For eksempel 10 ganger 3 A filtre målt på en turboenhet i drift. Å teste iht. EN 146 og EN 12941 betyr at ingen klas setilhørighet er gitt for partikkelfiltre (P3 iht. EN143). Derfor kalles de P filtre. Ansiktsdel P AP BP ABP ABEKP ABEKHgP PRIMAIR-vl JUNIOR A Combi-vl ALPHA Combi-vl EUROMASKI Combi-vl KOLIBRI -vl JUNIOR A-vl ALPHA-vl EUROMASKI-vl CLASSIC-vl CLASSIC DUAL-vl MODULO-vl JUNIOR B-vl JUNIOR B Combi-vl BETA Combi-vl Helmaske 5400 Delta-vl (50x108) & (90x110) Delta-vl (50x108) & (90x110) Lufthette / maske 3*P 3*AP 3*BP 3*ABP 3*ABEKP 3*ABEKHgP 200 l/min 170 l/min 165 l/min 155 l/min 150 l/min 150 l/min

36. COMPACT AIR 36 V1.3 (2007 - 03 - 14) Varning: Om bäraren av apparaten känner sig yr eller illamående eller kan lukta/smaka nå- got, ska han genast lämna det förorenade utrymmet. 4.1.2 Filterbehållare typ COMPACT AIR Läs de bifogade instruktionerna i nnan filterbehållarna monteras. Olika typer av COMPACT AIR filterbehållare måste användas beroende på vilka riskfyllda substanser som kommer att anträffas, se COMPACT AIRs filterdiagram som fås separat. 4.1.3 Begränsningar för användningen av filter • Montera alltid 3 identiska gasfilter behållare, för att vara säker på en jämn lufttillförsel. En avvi- kande eller äldre typ av gasfilterbehållare kommer att bli utsugen tidigare och på så sätt återge filtreringen av COMPACT AIR helt ineffektivt. • Använd inte COMPACT AIR under omständigheter där riskfyllda gaser och eller ångor finns som inte kan upptäckas genom smak eller luft. • Gasfilterbehållarnas kolfyllning i är känslig för fukt. I det fall aerosoler eller dropp förekommer rekommenderas användandet av ett kombinationsfilter. • Använda filterbehållare kan ej rengöras. • Byt alltid ut alla filter behållare samtidigt mot nya. Tabell 1 kombinationsmatris COMPACT AI R filter i kombinat ion med lufthuvor. För mer information om klassificerings- och sky ddsfaktorer, se bruksanv isningen till respektive ansiktsdel. Godkänd kombination Tabell 2 Prestation initial luftströmning Lufthuva / mask P AP BP ABP ABEKP ABEKHgP PRIMAIR-vl JUNIOR A Combi-vl ALPHA Combi-vl EUROMASKI Combi-vl KOLIBRI -vl JUNIOR A-vl ALPHA-vl EUROMASKI-vl CLASSIC-vl CLASSIC DUAL-vl MODULO-vl JUNIOR B-vl JUNIOR B Combi-vl BETA Combi-vl Luftturbomask 5400 Delta-vl (50x108) & (90x110) Delta-vl (50x108) & (90x110) Lufthuva / mask 3*P 3*AP 3*BP 3*ABP 3*ABEKP 3*ABEKHgP 200 l/min 170 l/min 165 l/min 155 l/min 150 l/min 150 l/min

26. COMPACT AIR 26 V1.3 (2007 - 03 - 14) Varoitus: Jos hengityslaitteen käyttäjä tuntee huim austa tai olonsa e pämiellyttäväksi tai haistaa/maistaa jotakin, hänen tulee välit tömästi poistua saastuneelta alueelta. 4.1.2 Suodatinkanisterit tyyppiä COMPACT AIR Lue mukana tulevat ohjeet ennen suoda tinkanisterien kiinnittämistä. COMPACT AIR tyypin suodatinkanisterien eri ty yppejä tulee käyttää kohdattavien haitallisten aineiden luonteiden mukaisesti, katso erillis estä COMPACT AIR-suoda ttimien taulukusta. 4.1.3 Suodattimien käyttörajoitukset • Kiinnitä aina 3 samanlaista k aasusuodatinkanisteria varmist aaksesi virtausilman tasaisen jakautumisen. Erilaiset tai vanhan tyypin ka asusuodatinkanisterit heikkenevät nopeammin alentaen siten COMPACT AIR -laitteen s uodatustoiminnan täysin tehottomaksi. • Älä käytä COMPACT AIR -l aitetta olosuhteissa, jo issa on sellaisia vaarallisia kaasuja ja/tai höyryjä, joita ei voi havaita maistamalla tai ha istamalla ja jotka aiheuttavat välittömän vaaran terveydelle tai ov at hengenvaarallisia. • Kaasusuodatinkanistereiden hiilitäyte on arka a kosteuden vaikutukse lle. Suositellaan yhdistelmäsuodattimien käyttöä tilanteissa, joissa esiintyy sumuja tai pisarointia. • Käytettyjä suodatinkanistereita ei voi puhdistaa. • Vaihda aina kaikki suodatinkanisterit uusiin yhtäaikaa. Taulukko 1 Ilmahuppujen kanssa käytettävät COMPACT-suodatinyhdistelmät. Luokitusta ja suojakertoimia koskevia tiet oja on vastaavan pääkappaleen käyttöohjeissa. Hyväksytty yhdistelmä Kasvo-osa P AP BP ABP ABEKP ABEKHgP PRIMAIR-vl JUNIOR A Combi-vl ALPHA Combi-vl EUROMASKI Combi-vl KOLIBRI -vl JUNIOR A-vl ALPHA-vl EUROMASKI-vl CLASSIC-vl CLASSIC DUAL-vl MODULO-vl JUNIOR B-vl JUNIOR B Combi-vl BETA Combi-vl Kokonaamari 5400 Delta-vl (50x108) & (90x110) Delta-vl (50x108) & (90x110) Kasvo-osa 3*P 3*AP 3*BP 3*ABP 3*ABEKP 3*ABEKHgP Ilmahuppu/naamari 200 l/min 170 l/min 165 l/min 155 l/min 150 l/min 150 l/min

9. V1.3 (2007 - 03 - 14) 9 COMPACT AIR • Defekt strømkabel eller -kontakt. • Defekt batterilader. • Defekt batteri. Batteriet tømmes for raskt: • For dårlig utladet batteri. Tøm batteriet helt med hjelp av vifte og lad på nytt (se også „4.2.4. Ut- lading av batteriene “). • Defekt batterilader. • Defekt batteri. 7.1 Reparasjoner Merk ! Alle andre reparasjoner må kun utføres av leverandøren eller fabrikanten. 8 Tekniske spesifikasjoner 8.1 Vifte 8.2 Batteri Type: En-trinns sentrifugal Rotorhastighet: 8,000 omdr/min Rotor: Avbalansert Hus: Støtsikker ABS Belteplate: Glassfiberarmert polyamid Filtre: 3 x EN 148-1 skrukobling Slangelengde: 800 mm Slangediameter (innv.): 22 mm Slangekobling: EN 148-1 hurtigkobling/skrukobling Vekt: 620 gram Dimensjoner L x B x H: 105 x 85 x 100 mm Farge: Svart/gul Type: NiMH Elektrisk spenning: 4,8 V Kapasitet: 7000 mAh Sikring: Automatisk, selvrepa rerende sikring (Polyswitch) Brukstid: 10 timer min. Ladetid: 6 - 10 timer Antall oppladinger: minimum 500 Hus: Støtsikker ABS Belteplate: Glassfiberarmert polyamid Vekt: 760 g Dimensjoner L x B x H: 100 x 80 x 70 mm Farge: Svart/gul

30. COMPACT AIR 30 V1.3 (2007 - 03 - 14) 8.2 Akku 8.3 Yleisakkulataaja 8.4 Kantokotelo, vaahtomuovilla sisustettu 9 Varaosat Tämän luvun taulukot viittaavat vastaaviin kuviin takakannen/ ul kopuoli sisäsivulla (Fig. 22). Seuraavia osia ja lisätarvikkeita on saat avana erikseen osanumeroidensa perusteella: Tyyppi: NiMH Jännite: 4,8 Volttia Varautumiskyky: 7000 mAh Sulake: Automaattinen monikytkin Toiminta-aika: 10 tuntia väh. Lataus-aika: 6 - 10 tuntia Latauskertoja: vähintään 500 Kotelointi: Iskunkestävä ABS Vyölevy: Lasikuidulla vahvistettu polyamidi Paino: 760 grammaa Mitat P x L x K: 100 x 80 x 70 mm Väri: Musta/keltainen Tyyppi: Täysautomaattinen Ensiöjännite: 110-220 V / 50-60 Hz Toisiojännite: 4,8 V / 7,2 V Antovirta: 1200 mA Paino: 325 g Mitat P x L x K: 118 x 62 x 48 mm IP-luokka: IP 20 Väri: Musta Materiaali: Polypropyleeni, yhtä kappaletta Mitat P x L x K: 420 x 315 x 110 mm Väri: Musta Tuote nro Osanumero Kuvaus 01 A150107 Puhallinyksikkö, täydellinen letk uineen ja vöineen 02 A160006 Akku 03 A160591 Universal battery charger 04 A160712 Tiivisterenkaat (sarjassa 3) 05 A160510 Virtausmittari (letku ja siinä jousilukittu liitin) 06 A160507 Virtausmittari (letku ja kierreliitin) 07 A160364 Vaahtomuovilla vuorattu kuljetuskotelo muovia 08 A161370 Letku ja siinä jousilukittu liitin 09 A161378 Letku ja kierreliitin 10 A168091 P Hiukkassuodatin 11 A168099 AP Yhdistelmäsuodatin

18. COMPACT AIR 18 V1.3 (2007 - 03 - 14) • Forbind batteriblokken til laderen. Den røde indikato r vil lyse for at angive, at batteriet er under opladning. • Hvis indikatoren blinker betyder det, at der er et problem med batteriet. Sørg for at løse problemet. 4.2.4 Afladning af batterier Vigtige bemærkninger Hvis delvist afladede batterier genoplades flere ga nge, vil deres levetid blive forkortet væsentligt. For at undgå dette bør batteriet aflades en gang hver 2. måned. • Placer batteriet i laderen og tryk på den gule knap (3) i ca. 2 sekunder for at påbegynde afladningen af batteriet. Efter at batteriet er fuldt afladet, vil batteriet automatisk blive genopladet. 4.3 Under brug Hvis lufttilførslen pludselig falder eller helt forsvinder under brug, forlad da arbejdsområdet med det samme. Advarsel: Hvis brugeren af åndedrætsværnet føler si g svimmel eller utilpas eller kan lugte/ smage noget, skal han straks forlade det forurenede område. 4.4 Efter brug Fjern filtrene og kobl hætte og blæserenhed fra. Fo rsegl filtrene med de tidligere fjernede propper. 4.5 Rengøring og desinfektion Efter hver brug renses COMPACT AIR med en blanding af vand og et mildt rensemiddel. Rens der- efter grundigt med rent vand. (Brug ingen opløsni ngsmidler). Undgå at der kommer vand ind i blæ- serenheden under rengøringen. Udstyret må ikke nedsænkes i væske. Tør COMPACT AIR med et klæde og/eller lad den tørre i åben luft. Tip: Af hygiejniske grunde bør det tilstræbes at hætten eller masken altid bruges af den samme person. 5 Vedligeholdelse og kontrol Som resultat af intensivt brug og naturlig foræ ldelse kan pakningerne mellem filter og blæserenhe- den slides. Forny pakningerne i tilfælde af tviv l. Kontroller slangen for eventuel lækage og undersøg kobling og kabel for eventuel skade. 6 Opbevaring Før COMPACT AIR lægges i bæretask en bør udstyret være fuldstæn dig tørt. Opbevar ikke svært forurenede filtre i samme lukkede opbevaringsrum som COMPACT AIR, hætte. Fjern filtrene fra COMPACT AIR og forsegl dem med de tidligere fjernede propper. 7 Fejl og fejlfinding Blæserenheden tilfører ingen luft: • Batteriet er tomt • Afbryderen er i ”off” position Før brug: Funktionskontrol udføres af brugeren. Efter brug: Rengøring og desinfekti on af hætten; rengøring og funktionskontrol af hele systemet. Halvårligt: Rengøring og desinfekti on af hætten; rengøring og funktionskontrol af hele systemet.

8. COMPACT AIR 8 V1.3 (2007 - 03 - 14) • Etter at batteriene er fullstendig ut ladet, vil de automatisk lades opp igjen. 4.3 Under bruk Forlat arbeidsområdet øyeblikkelig hvis luf tforsyningen plutselig minsker eller uteblir. Advarsel: Føler brukeren seg svimmel eller uvel, eller begynner han/hun å lukte eller smake noe, skal han/hun øyeblikkelig forlate det forurensede område. 4.4 Etter bruk Ta av filtrene og koble hetten fra viften. Sett tilbake blindp luggene som ble fjernet tidligere. 4.5 Rengjøring og desinfisering Rengjør COMPACT AIR etter hver øk t med en blanding av vann og et mild rensemiddel (ikke bruk løsningsmidler). Skyll deretter grundig med rent vann. Pass på at ingen vann trenger inn i viften. Apparatet må ikke legges i væsk e. Tørk COMPACT AIR med en klut eller la utstyret tørke i luften. Råd: Av hygieniske grunner bør lufthetten e ller masken kun brukes av samme person. 5 Vedlikehold og kontroll Intensiv bruk og vanlig eldning medfører skade r på filterpakningene. Skift pakningene ved tvil. Kontroller slangen for lekkasje, og in spiser kobling og wire for skader. 6 Lagring COMPACT AIR bør være skikkelig tørr før den legg es i bærekofferten. Lagre ikke forurensede filtre sammen med COMPACT AIR og lufthette. Skru ut filtrene på COMPACT AIR og skru inn blindplug- gene igjen. 7 Feil og feilsøking Viften gir ingen luft: • Tomt batteri. • Bryteren i «off» stilling. • Defekt bryter. • Defekt strømkabel eller -kontakt. • Defekt motorlager. • Blindplugg på filter ikke fjernet. Viften gir for lite luft: • Dårlig oppladet batteri. • Tette filtre. • Tett eller lekk luftslange. • Tett eller lekk lufthette eller pustehjelm. • En eller flere blindplugger på filtrene er ikke fjernet. Batteriet kan ikke lades: Før bruk: Bruker gjennomfører funksjonskontroll. Etter bruk: Rengjøring og desinfisering av lufthette. Rengjøring og kontroll av hele systemet. Hver 6. måned: Rengjøring og desinfisering av lufthette. Rengjøring og kontroll av hele systemet.

15. V1.3 (2007 - 03 - 14) 15 COMPACT AIR 3 Beskrivelse Et komplet COMPACT AIR luftfiltrerende åndedrætsværn med turboenhed består af: • Blæserenhed med 3 gevindkoblinger til indkapslede filtre ifølge EN148-1, forsynet med bælte, slange med bayonetkobling eller gevindkobling til hætter og flowmåler. • Genopladeligt batteri med indbygget poly-afbryd er. I tilfælde af kortslutning afbryder polyafbryderen automatisk strømforsyningen, så batteriet ikke beskadiges . Når kortslutningen er afhjulpet, kobler poly-afbryderen automatisk batte riet til strømforsyning en igen, så det oplades. Da denne poly-afbryder er indbygget i ba tterikredsen, kan den ikke udskiftes. • Oplader, fuldautomatisk. • Flowmåler angiver grænseværdien på 150 l/min. • Det komplette sæt leveres i en pl astik bæretaske med skumforing. 4 Brug COMPACT AIR luftfiltrerende åndedrætsværn med turb oenhed yder en overkapacitet af ren og fil- treret omgivelsesluft som blæses ind i en hætte eller maske, og herved lader brugeren trække vejret uden at denne behøver at overvinde filtrenes mods tand. Taget i overvejels e at en voksen person har brug for omkring 50 liter luft pr. minut, sikr er overkapaciteten et le t overtryk og dermed en høj grad af beskyttelse. Med et fuldt opladet batt eri kan COMPACT AIR yde den minimale konstrukti- onsværdi for strømningshastigheden i mindst 6,5 timer. Dette udstyr har in gen advarselsfacilitet som advarer brugeren, under brug, mod fo rmindsket luft- tilførsel. Dette bør tages med i overvejelserne ved anskaffelse af beskyttels esudstyr til de faktiske arbejdsomstændigheder. 4.1 Før brug Før COMPACT AIR åndedrætsværn med turboenhed tages i brug bør brugeren sikre sig at alle betin- gelser for sikker brug er opfyldt. • Check, at den rette slangenippel, gevi nd eller bajonet, er sat på slangen. • Kontroller før brug at batteriet er tilstrækkeligt op ladet (se kapitel 4.2 "Universal batterilader (se Fig. 21)" og at den fri gennemstrømning af luft ikke hindres af tilstoppede filtre eller andre årsager. • Kontroller at forbindelseskoblingen er sikr et ved at efterprøve låseringens tæthed. • Kontroller at de korrekte indkapslede filtre er fæstnede (se kapitel 4.1.3. "Tabel 1 Kombinationsskema COMPACT AIR filtre i kombination med hætter."). • Kontroller at COMPACT AIR fungerer efter hensi gten ved hjælp af det medfølgende flowmåler. Dette gøres ved at isætte flowmåler lodret i sl angens ende og tilslutte apparatet som allerede er blevet forsynet med de filtre der skal bruges . Bolden i flowmåler skal da mindst nå op til minimumniveauet (150 liter pr. minut). • Forvis Dem om at de indkapslede filtre er korr ekt fastgjorte i blæser enhedens gevindkoblinger og at lukningen er fastgjort. • Se tabel 1 for tilladte kombinationer. 4.1.1 Anvendelsesrestriktioner til systemet • Rummet hvori COMPACT AIR skal bruges bør i ndeholde mindst 17 % ilt og må ikke indeholde eksplosive gasser eller dampe. I lukkede rum hvor der kan være risiko for iltmangel bør brug af COMPACT AIR undgås. • Ved en ekstrem menneskelig kraftanstrengelse ka n et midlertidigt negativt tryk forekomme i hætten hvorved systemets beskyttelsesfaktor aftager. • Lufthastigheder højere end 2 m/s kan have indflydelse på bes kyttelsesfaktoren. • Den omgivende luft bør befinde sig mellem grænseværdierne på henholdsvis -10°C og +50°C.

35. V1.3 (2007 - 03 - 14) 35 COMPACT AIR 3 Beskrivning Ett komplett COMPACT AIR motordrivet andningsluftfiltersystem består av: • Fläktaggregat, med 3 gängade sock lar för filterbehållare såsom per EN148-1, utrustat med ett bälte, en slang med bajonettkoppling eller gä ngkoppling för lufthuvor och en flödesmätare. • Uppladdningsbart batteri, med inbyggd polyswitch (överströmsskydd). Vid kortslutning stoppar denna brytare strömtillförseln så att batteriet sk yddas. Efter att kortslutningen åtgärdats ansluter brytaren batteriet till strömmen i gen så att det laddas upp. Brytaren är inby ggd i batterikretsen och kan därför inte bytas ut. • Batteriuppladdningsdon, fullt automatisk. • Strömningsmätare, anger gränsen på 150 l/min. • Det kompletta system et levereras i ett bärbart pl astfodral med sk umgummibeklädnad. 4 Användning COMPACT AIR turboaggregat tillför en överkapacitet av ren och filtrerad omgivande luft som matas till en lufthuva eller mask, och t illåter användaren at t andas in luft utan a tt själv behöva övervinna filtermotståndet. Om man utgår ifrån att en vuxen person behöver cirka 50 liter luft i minuten, försäkrar överkapaciteten ett lätt övertryck och på så sätt en högre skyddsgrad. Med ett helt uppladdat batteri kan COMPACT AIR pr oducera den dimensionerade minimum strömningshastigheten i minst 6,5 timmar. Denna apparat innehåller inte en varningsanordning för att varna användaren för minskad lufttillförsel under användni ngen. Detta måste man ta hänsyn t ill när en säker hetsanordning för de verkliga arbetsförhållandena väljs ut. 4.1 Före användningen Innan det motordrivna andningsluftsfiltersystemet COMPACT AIR tas i bruk måste använ-daren försäkra sig om att alla villkor för ett säkert användande har uppfyllts. • Kontrollera att rätt slangmunstycke, med skruvg änga eller bajonettfattni ng, har monterats på slangen. • Kontrollera innan användningen att ba tteriet är tillräckligt uppladdat oc h att lufttillförseln inte är spärrad på grund av tilltäppta fi lter eller av andra anledningar. • Kontrollera att stic kproppsanslutningen är säkrad genom att kontrollera att låsringen är åtdra- gen. • Kontrollera att rätt filterbehållare har monterats (se kapitel 4.1.3. Tabell 1 "Kombinationsmatris COMPACT AIR filter i kombination med lufthuvar."). • Kontrollera att COMPACT AIR fungerar ordent ligt med hjälp av bifo gade genomströmningsmä- tare. Detta görs genom att föra in genomströmnin gsmätaren vertikalt i änden av slangen och sät- ta på apparaten. De filter som ska anv ändas ska redan vara monterade. Kulan i genomströmningsmätaren måste åtminstone nå minimumnivån (150 liter per minut). • Kontrollera att filterbehållarna är korrekt fästad e i fläktaggregatets gängade socklar och att tät- ningsringarna har monterats. • Se tabell 1 för vilka kombinationer som är tillåtna. 4.1.1 Begränsningar för användningen av systemet • Utrymmet där COMPACT AIR kommer att användas måste innehålla minst 17 % syre och får inte innehålla några explosiva gaser eller ångor. I tillslutna utrymmen där de t finns risk för syre- brist bör användandet av COMPACT AIR undvikas. • Vid extrem mänsklig belastning är det möjligt att en tillfälligt negativt tryck uppstår i lufthuvan, vilket resulterar i en minskni ng av systemets skyddsfaktor. • Lufthastigheter högre än 2 m/sek. kan påverka säkerhetsfaktorn. • Omgivningstemperaturen måste ligga mellan -10°C och +50°C.

5. V1.3 (2007 - 03 - 14) 5 COMPACT AIR 3 Beskrivelse En komplett viftedrevet COMP ACT AIR respirator består av: • Vifte med tre gjengefatninger for filtre iflg. EN 148-1 samt et belte, en slange med hurtigkobling en luftstrømmåler. • Oppladbart batteri med innebygd selvreparende sikring (polyswitch). I tilfelle kortslutning bryter den selvreparerende sikringen automatisk strømforsyningen og forhindrer således batteriet fra å bli skadet. Etter at kortslutni ngen er utbedret, kopler den selvreparende sikringen automatisk batteriet tilbake igjen for opplading. Ettersom den selvreparerende sikringen er integrert i batte- rikretssystemet kan den ikke byttes ut. • Helautomatisk batterilader. • Luftstrømmåler med avmerking for 150 l/min gjennomstrømning. • Hele settet leveres i en plastkof fert med foring av formskumplast. 4 Bruk COMPACT AIR Turbo leverer et overskudd av filtrert og ren luft fra omgivelsen. Den filtrerte luften presses fram til en lufthette eller maske og tilla ter brukeren til å puste ut en selv å måtte overvinne motstanden i filtrene. Tatt utgangspunkt i at et voksen t menneske trenger ca. 50 liter luft per minutt, gir det lille overtrykket som opp står pga. luftoverskuddet en stor grad av sikkerhet. Med fulladet batteri oppnår COMPACT AIR minimu msverdien for luftgjennomstrømning etter kon- struksjonsforskrifte ne i minst 6,5 timer. Utstyret har ingen anordning som under bruk kan varsle brukeren om redus ert luftforsyning. Dette må tas i betraktning ved valg av verneutstyr iht. eksisterende forhold på arbeidsområdet. 4.1 Før bruk Før den viftedrevne COMPACT AIR respiratoren tas i bruk, må brukeren forvisse seg om at alle forutsetninger for sikker bruk er tilstede. • Kontroller at egnet nippel, gjenge e ller bajonett, er montert på slangen. • Kontroller før bruk at batteriet er tilstrekkelig oppladet (se kapittel 4.2 "Universalladeren (Fig. 21)") og at luftstrømmen ikke hindres av tette filtre eller av andre årsaker. • Kontroller at skrukoblingen er sikret med låseringen som skal være dratt til. • Kontroller at monterte filtre er av riktig type (se kapittel 4.1.3. Tabell 1"Kombinasjonsoversikt for COMPACT AIR filtre og lufthetter."). • Kontroller at COMPACT AIR funksjonerer som den skal med hjelp av me dfølgende luftstrømmå- ler: Hold luftstrømmåleren loddrett inn i slangen og slå på apparatet. Med filtrene som skal bru- kes allerede montert må kulen i måleren minst stige til minimumsmerket (150 liter per minutt). • Kontroller at filterpakningene er montert og at filtrene er skrud fast på viften. • Se tabell 1 for tillate filterkombinasjoner. 4.1.1 Utstyrets bruksbegrensninger • Området i hvilken COMPACT AIR sk al brukes må inneholde minst 17% surstoff og det må være fri for eksplosive gasser og eksplosive damper. Bruken av COMPACT AIR i trange rom med fare for surstoffmangel skal unngås. • Ved ekstreme menneskelige anstrengelser kan det temporært oppstå undertrykk i lufthetten som medfører at utstyrets vernefaktor avtar. • Lufthastigheter over 2 m/s kan ha innflytelse på vernefaktoren. • Under bruk bør omgivelsestemperat uren ligge mellom -10°C og +50°C. Advarsel: Føler brukeren seg svimmel eller uvel, eller begynner han/hun å lukte eller smake noe, skal han/hun øyeblikkelig forlate det forurensede område.

25. V1.3 (2007 - 03 - 14) 25 COMPACT AIR 3 Kuvaus Täydellinen COMPACT AIR moottoro itu hengityslaitteisto sisältää: • Puhallinyksikkö, jossa 3 kierre liitintä suodatinkanistereille EN 148-1:n mukaisesti, varusteina vyö, letku ja siinä jousilukittu liitin ilmahupuille sekä kierreliitin hengityslai tteille, virtausmittari ja sulkutulppa käytettäväksi silloin kun lait teistoon on kiinnitetty ainoastaan kaksi hiukkassuodatinkanisteria. • Ladattava akku sisäänrakennetulla monikytk imellä. Oikosulkutapauksessa monikytkin katkaisee virransyötön automaa ttisesti estäen siten akkua vaur ioitumasta. Kun oikosulku on korjattu, monikytkin kytkee akun automaattisesti takaisin virr ansyöttöön latautumaan. Koska tämä monikytkin sisältyy kiinteästi akkupiiriin, sitä ei voi vaihtaa uuteen. • Akkulataaja, täysin automaattinen. • Virtausmittari, näyttää 150 l/min raja-arvon. • Koko laitteisto toimitetaa n muovisessa kantolaukussa, jossa on vaahtomuovivuoraus. 4 Käyttö COMPACT AIR Turbo yksikkö tuot taa ylimäärän puhdasta ja suodat ettua ympäristön ilmaa, joka syötetään Ilmahuppuun tai naamariin, ja pois taa suodattimien käyttäjälle hengitettäessä aiheuttaman rasituksen. Koska aikuinen henkilö ta rvitsee noin 50 litraa ilma a minuutissa, laitteen ilmaylimäärä varmistaa pienen yli paineen ja siten korkean suojatason. Täyteen ladatulla akulla COMPACT AIR voi pitää yllä vähintään 6,5 tu nnin ajan suunniteltua vähimmäisvirtausnopeutta. Tässä laitteessa ei ole hälytystoimintoa va roittamaan käyton aikana käyttäjää vähentyneestä ilmansaannista. Tämä on otettava huomioon valittaes sa työtilan vallitseviin olosuhteisiin sopivaa työntekijän suojavarustusta. 4.1 Ennen käyttöä Ennen COMPACT AIR moottoroidun hengityslaitteen käyttöä käyttäjän tulee varmistua siitä, että kaikki turvallisen käytön edellytykset täyttyvät. • Tarkista, että letkuun (kierre- ta i pikanippa) on kiinnitetty tark oituksenmukainen (ks. luku 4.2 "Yleislaturi (Fig. 21)"). • Varmistu ennen käyttöä siitä, että akku on täyteen ladattu ja etteivät tukk iutuneet suodattimet tai mikään muu syy estä ilm an vapaata virtausta. • Varmista liitäntöjen ti iviys tarkistamalla lukkorenkaan tiukkuus. • Tarkista, että lai tteeseen on liitetty oikeat suodatinkanist erit (ks. luku 4. 1.3. “Taulukko 1 Ilmahuppujen kanssa käytettävät COMPACT-suodatinyhdistelmät.”). • Tarkista mukana toimitetulla virtausmittarilla COMPACT AIR -laitteen oikea toiminta. Tämä tehdään laittamalla virtausmittari pystyasentoo n letkun päähän ja käynni stämällä laitteisto, johon käytettävät suodattimet on jo kiinnitetty. Virtausmittarin pa llon on saavutettava vähintään vähimmäisvirtaustaso (150 litraa minuutissa). • Varmista, että suod atinkanisterit on kiinnitetty kunnolla puhallinyksikön kierre liittimiin ja että tiivisteet ovat paikoillaan. • Katso sallitut yhdist elmät taulukosta 1. 4.1.1 Järjestelmän käyttörajoitukset • Ilassa, jossa COMPACT AIR -laite tta käytetään, tulee olla vähi ntään 17 % happea, eikä se saa sisältää mitään räjähtäviä kaas uja tai höyryjä. COMPACT AIR -laitteen käyttöä tulisi välttää suljetuissa tiloissa, joissa on olemassa happivajeen vaara. • Käyttäjän joutuessa erittäin suureen rasitukseen on mahdollis ta, että ilmahuppuun syntyy alipaine, joka aiheuttaa järjes telmän suojakertoimen laskun • Alle 2 m/s ilmannopeudet voivat vaikuttaa suojakertoimeen. • Käytössä ympäristön lämpötilan tulis i olla rajoissa -10°C ja +50°C.

19. V1.3 (2007 - 03 - 14) 19 COMPACT AIR • Afbryderen er defekt • Strømledningen eller stikforbindelsen er defekt • Motorlejerne er defekte • Blindpropperne er ikke fjernede fra de indkapslede filtre Blæserenheden tilfører i kke tilstrækkelig luft: • Batteriet er utilstrækkeligt opladet • Stoppede filtre • Stoppet eller utæt slange • Forstoppelse eller lækage i maske, hætte eller hjelm • Ikke alle blindpropper er fjernede fra de indkapslede filtre Batteri kan i kke oplades: • Strømledningen eller stikforbindelsen er defekt • Oplader er defekt • Batteri er defekt eller slidt Batteri er for hurtigt tomt: • Batteriet er utilstrækkligt afladet. Aflad batteri et fuldstændigt ved hjælp af Blæserenheden og oplad det igen (se "4.2.4 Afladning af batterier " ). • Oplader defekt • Batteri defekt eller slidt 7.1 Reparationer Advarsel! Alle andre reparationer bør kun udføres af leverandøren eller producenten. 8 Tekniske specifikationer 8.1 Blæserenhed Type: Et-trins centrifugal Rotorhastighed: 8,000 o/min Rotor: Balanceret Kasse: Stødsikker ABS Bælteplade: Polyamid forstærket med glasfiber Indkapslede filtre: 3 x EN 148-1 gevindkobling Slangelængde: 800 mm Slangediameter (indvendig): 22 mm Slangekobling: EN 148-1 bayonet connection/threaded connection Vægt: 620 g Dimensioner L x B x H: 105 x 85 x 100 mm Farve: Sort/gul

29. V1.3 (2007 - 03 - 14) 29 COMPACT AIR 7 Viat/vianetsintä Puhallinyksikkö ei tuota ilmaa: • Akku on tyhjä. • Kytkin on “pois päältä” asennossa. • Kytkin viallinen. • Virtajohto tai liitin viallinen. • Moottorin laaker it viallisia. • Suojatulppia ei ole poistettu suodatinkanistereista. Puhallinyksikkö tuot taa liian vähän ilmaa: • Akun varaustila liian alhainen. • Suodatinkanisterit tukossa. • Letku tukossa tai vuotaa. • Tukos tai vuoto naamarissa, ilmahupussa tai hengityskypärässä. • Kaikkia suojatulppia ei ole po istettu suodatinkanistereista. Akku ei lataudu: • Virtajohto tai liitin viallinen. • Lataaja viallinen. • Akku viallinen tai loppuun kulunut. Akku tyhjenee liian nopeasti. • Akkua ei ole ladattu tarpeeksi. Pura akku tyhjäk si puhallinyksikkö ja lataa uudelleen (ks. luku 4.2.3 "Akkujen lataaminen (mukana toimitetulla yleislaturilla)"). • Lataaja viallinen. • Akku viallinen tai loppuun kulunut. 7.1 Korjaukset Huomio ! Kaikki muut korjaukset tulee jättää la itteen toimittajalle tai valmistajalle. 8 Tekniset tiedot 8.1 Puhallinyksikkö Tyyppi: Yksivaiheinen keskipakoispuhallin Roottorin nopeus: 8 000 kierr./min Roottori: Tasapainotettu Kuori: Iskunkestävä ABS Vyölevy: Lasikuidulla vahvistettu polyamidi Suodatinkanisterit: 3 x EN 148-1 kierreliitin Letkun pituus: 800 mm Letkun sisähalkaisija: 22 mm Letkun liitäntä: EN 148-1 jo usilukittu liitin/kierreliitin Paino: 620 grammaa Mitat P x L x K: 105 x 85 x 100 mm Väri: Musta/keltainen

17. V1.3 (2007 - 03 - 14) 17 COMPACT AIR Tabel 2 Udgangsværdier for ydet luftgennemstrømning Værdierne som er udtrykt i tabel 2 er gennemsnitsværdi er af 10 test pr. filter kombination. F.eks. 10 gange 3 A filtre målt på en turboenhed en driftsklar. Test ifølge EN 146 og EN 12941 betyder at der ingen klassifikation gives til pa rtikelfiltre (P3 ifølge EN 1 43), de kaldes derfor P filtre. 4.2 Universal batterilader (se Fig. 21) 4.2.1 Vigtige bemærkninger angående brug af den leverede universallader • Den medfølgende universallader er kun beregnet til indendørs brug og bør opbevares et tørt sted. • For at undgå risiko for elektrisk stød, må la deren aldrig anvendes i fugtige omgivelser! • For at undgå risiko for eksplosion eller brand bør batterier aldrig oplades i omgivelser med en potentielt eksplosiv atmosfære. • En mikroprocessor inde i laderen sørger for, at batterierne ikke lider overlast, når ladetiden overskrides. • Laderen vil da automatisk skifte over til vedligeholdelsesladning. • En defekt lader kan ikke repareres, men bør udskiftes med en ny. 4.2.2 Indikatorer på batteriladeren Grøn indikator (1): Lyser konstant: • Batteriblok fuldt opladet. Rød indikator (2): Blinker kontinuert: • Batteriblok er defekt. • Poler er ikke forbundet korrekt. • Funktionen til afladning af batterier er aktiveret. Blinker i ca. 10 sekunder: • Viser under test at batteriblok ken er tilsluttet korrekt. Lyser konstant: • Batteriet oplades. 4.2.3 Opladning af batterier (med den medfølgende universallader) Vigtige bemærkninger: Efter at batteriet er fuldt opladet, vil laderen skifte til vedligeholdel sesladning. Hav altid et fuld opla- det reservebatteri ved hånden, når du arbejder med en batteridrevet filtreringsenhed. Nye batterier leveres altid uden ladning. Genoplad kun fuldt afladede batterier! Dette vil sikr e, at batteriet kan oplades og aflades op til 500 gange under normale betingelser for brug. Det vil tage 6-10 timer at oplade et nyt eller fuldt afladet batteri. • Vælg den nødvendige adapter t il strømforsyningen, som er beregnet til det pågældende land. • Tryk på knappen for at frigøre den land sspecifikke adapter (hvis den forefindes). • Fastgør adapteren for dit land således at den klikker på plads. • Forbind laderen til strømforsyningen (100-240 V vekselstrøm). Ansigtsstykke 3*P 3*AP 3*BP 3*ABP 3*ABEKP 3*ABEKHgP Hætte/maske 200 l/min 170 l/min 165 l/ min 155 l/min 150 l/min 150 l/min

37. V1.3 (2007 - 03 - 14) 37 COMPACT AIR Värdena i tabell 2 är medelvärden för 10 tester per filterkomb ination. Till exempel 10 3 A filterbehållare mätta på ett fungerande turboaggregat i drift. Tester enligt EN 146 och EN 12941 innebär att ingen klassifikation ges till partikelfiltren (P3 enligt EN143) som därför kallas P-filter. 4.2 Universalladdaren (Fig. 21) 4.2.1 Viktiga påpekanden om användningen av den medföljande universalladdaren • Den medföljande universalladdaren är enbart för inomhusbruk och skall förvaras torrt! • För att undvika elfara, använd aldrig laddaren i en fuktig miljö! • För att undvika explosions- och brandfara, ladda aldrig batteri erna i en potentiellt explosiv atmosfär! • Micro-controllern inuti laddaren undviker skada på batterierna när laddningstiden överskrids. • Laddaren växlar då om till droppladdning. • En defekt laddare kan inte repareras utan måste ersättas av en ny. 4.2.2 Indikatorer på laddaren Grön indikator (1) Lyser kontinuerligt: • Batteripacket är fulladdat Röd indikator (2) Blinkar kontinuerligt: • Batteripacket är defekt. • Polerna är ej korrekt anslutna. • Batteriurladdningsfunktionen är aktiverad Blinkar i cirka 10 sekunder: • Visar under testet att batteripacket är korrekt anslutet. Lyser kontinuerligt: • Batteriet laddas 4.2.3 Ladda batterier (med den medföljande universalladdaren) Viktiga anmärkningar: Efter att batteriet är fulladdat kommer laddaren att övergå till droppladdning. Ha alltid ett fulladdat reservbatteri till hands när du arbe tar med ett eldrivet filterredskap. Nya batterier levereras alltid i oladdat tillstånd. Ladda bara upp helt urlad dade batterier! Detta tillser att batteriet k an laddas upp oc h urladdas upp till cirka 500 gånger under normala förhållanden. Det tar cirka 6-10 timmar att ladda upp ett nytt eller helt urladdat batteri. • Välj den riktiga landsspecifika nätadaptern. • Tryck på knappen för att lossa den landss pecifika nätadaptern (om tillämpligt). • Sätt fast nätadaptern för ditt land tills den klickar i på plats. • Anslut laddaren till el nätet (100- 240 V AC). • Anslut batteripacket till laddaren. De n röda indikatorn kommer att lysa rött för att visa att batteriet håller på att laddas. • Om indikatorn blinkar, finns det ett problem med batteripacket. Lös pr oblemet på lämpligt vis.

27. V1.3 (2007 - 03 - 14) 27 COMPACT AIR Taulukko 2 Kokeellinen virtaussuorituskyky Taulukossa 2 ilmoitetut arvot ovat suodatinyhdist elmälle suoritettujen 10 testin keskiarvoja. Esimerkiksi 10 kertaa 3 A suodatinkanisteria mitatt uina käannissä olleessa turboyksikössä käytön aikana. Määräysten EN 146 ja EN 12941 mukainen te staus tarkoittaa sitä, ettei hiukkassuodattimille anneta luokituksia (P3 määräyksen EN143 mukaan) ) ja siksi niitä kutsut aan P-suodattimiksi. 4.2 Yleislaturi (Fig. 21) 4.2.1 Tärkeitä tietoja mukana toimitetun yleislaturin käytöstä • Mukana toimitettu yleislaturi on vain sisäkä yttöön ja tulee säilyttää kuivassa paikassa! • Sähköiskun välttämiseksi älä koskaan käytä laturia kosteassa ympäristössä! • Räjähdyksen ja tulipalon v aaran välttämiseksi älä koskaan lataa akkuja mahdollisesti räjähtävässä ilmatilassa. • Mikrosäädin laturin sisällä estää akkujen vaurioitumisen, jos latausaika ylittyy. • Laturi kytkeytyy sitten autom aattisesti ylläpitolataustilaan. • Viallista laturia ei voi korjata, vaan se täytyy vaihtaa uuteen. 4.2.2 Laturin merkkivalot Vihreä merkkivalo (1): Palaa jatkuvasti: • Akkupakkaus täysin ladattu Punainen merkkivalo (2): Vilkkuu jatkuvasti: • Akkupakkaus on viallinen. • Napoja ei liitetty oikein. • Akun purkutoiminto on käynnistynyt Vilkkuu noin 10 sekuntia: • Näyttää testissä, että akku pakkaus on oikein liitetty. Palaa jatkuvasti: • Akkua ladataan 4.2.3 Akkujen lataaminen (mukana toimitetulla yleislaturilla) Tärkeitä tietoja: Kun akku on täyteen ladattu, laturi kytkeytyy y lläpitolataustilaan. Pidä aina täyteen ladattu vara- akku käsillä työskennellessäsi m oottoroitua suodatinlaitetta käyttäen. Uudet akut toimitetaan aika lataamattomina. Lataa ainoastaan täysin tyhj äksi purkautuneita akkuja! Se varmis taa, että akkua voidaan ladata ja purkaa enintään noin 500 kertaa normaaleissa olosuhteissa. Uuden tai täysin purkautuneen akun la taamiseen kuluu noin 6-10 tuntia. • Valitse tarvittava maakohta inen syöttövirtasovitin. • Vapauta maakohtainen syöttövirt asovitin (jos sovellettaviss a) painamalla painiketta. • Kiinnitä maakohtainen syöttövirtasov itin, kunnes se naksahtaa paikalleen. • Liitä laturi verkkovirtaan (100-240V AC). • Liitä akkupakkaus laturiin. Punainen merkki valo palaa ilmaisten, että akkua ladataan. • Jos merkkivalo vilkkuu, ak kupakkauksessa on ongelma. Ko rjaa ongelma tarvittaessa. 4.2.4 Akkujen purkaminen tyhjäksi

39. V1.3 (2007 - 03 - 14) 39 COMPACT AIR 7 Fel/felsökning Fläktaggregatet t illför inte luft: • Batteriet är tomt. • Strömbrytaren står på ”off”. • Strömbrytaren är defekt. • Strömmatningen eller stickp roppsanslutningen är defekt. • Motorlager defekta. • Tillslutningslocken är inte avlägsnade från filterbehållare. Fläktaggregatet tillför otillräckligt med luft: • Batteriet är otillräckligt uppladdat. • Filterbehållarna är tilltäppta. • Slangen är tilltäppt eller läcker. • Förstoppning eller läcka i mask, lufthuva eller andningshjälm. • Inte alla tillslutningslock har avlägsnats från filterbehållarna. Batteriet laddas inte upp: • Strömmatningen eller stickp roppsanslutningen är defekt. • Laddningsanordningen defekt. • Batteriet defekt eller utslitet. Batteriet är alltför snabbt tomt: • Batteriet är inte tillräc kligt urladdat. Ladda ur ba tteriet helt med Fläktaggrega tet och ladda upp det igen (se också “4.2.4. Ladda ur batterier “ ). • Laddningsanordningen defekt. • Batteriet defekt eller utslitet. 7.1 Reparationer Observera ! Alla andra reparationer bör endast utföras av leverantören eller tillverkaren. 8 Tekniska data 8.1 Fläktaggregat Typ: Enstegs centrifugal Rotorhastighet: 8 000 varv per minut Rotor: Utbalanserad Omhölje: Slagfast ABS Bältesplatta: Glasfiberförstärkt polyamid Filterbehållare: 3 x EN 148-1 gängadkoppling Slanglängd: 800 mm Slangdiameter (inre): 22 mm Slangkoppling: EN 148-1 bajonettkoppling/gängadkoppling Vikt: 620 g Mått L x B x H: 105 x 85 x 100 mm Färg: Svart/gul

7. V1.3 (2007 - 03 - 14) 7 COMPACT AIR 4.2 Universalladeren (Fig. 21) 4.2.1 Viktige merknader om bruken av den medleverte universalladeren • Den medleverte universalladeren er kun til inn endørs bruk og må oppbevares på et tørt sted! • For å unngå elektriske støt, må laderen aldri brukes i fuktige omgivelser! • For å unngå eksplosjon og brann, må batteri ene aldri lades i eksplosjonsfarlige omgivelser! • Mikroregulatoren inne i laderen hindrer skader på batteriene ved overskridelse av ladetiden. • Laderen går da automatisk over til drypplading. • En ødelagt lader kan ikke repareres, men må erstattes med en ny en. 4.2.2 Kontrollamper på laderen Grønn kontrollampe (1) Lyser kontinuerlig: • Batteriene fulladet. Rød kontrollampe (2) Blinker kontinuerlig: • Feil ved batteriene. • Polene er ikke koplet riktig. • Batteriutladingsfunksjonen er aktivert. Blinker i ca. 10 sekunder: • Viser under testing at batt eriene er koplet riktige. Lyser kontinuerlig: • Batteriene lades. 4.2.3 Opplading av batteriene (med den medleverte universalladeren) Viktige merknader: Etter at batteriene er fulladet, vil laderen automati sk gå over til drypplading. Sørg alltid for å ha et fulladet reservebatteri for hånden når du bruker et el ektrisk drevet filter. Nye batterier leveres alltid uladet. Batteriene må ikke lades opp før de er fullstendi g utladet! Slik sikres at batteriet kan lades opp og utlades cirka 500 ganger under normale forhold. Det tar cirka 6-10 timer å lade opp et nytt eller helt utladet batteri. • Velg strømadapteren for landet du befinner deg i. • Trykk på knappen for å frigjøre strømadapteren for ditt land (dersom aktuelt). • Klikk på plass strømadapteren for landet du befinner deg i. • Kople laderen til strømuttaket (100-240 V AC). • Koplet batteriene til laderen. Den røde kontrollampen lyser rødt som tegn på at batteriene blir ladet. • Hvis kontrollampen blinker, er det et problem med batteriene. Løs problemet. 4.2.4 Utlading av batteriene Viktige merknader Dersom delvis utladede batterier lades opp gjent atte ganger, vil levetiden reduserers betraktelig. For å unngå dette, lades batteriet ut en gang annenhver måned. • Sett batteriet i laderen og hold den gule knappen (3) nede i to sekunder for å starte utlading av batteriene.

app-image

To install this Web App in your iPhone/iPad press pwa-icon and then Add to Home Screen.

Sikkerhed for alle

Hold dig sikkert opdateret med seneste nyheder og viden indenfor PPE og arbejdsmiljø